Die Zeit ist gekommen · Knut Ødegård

Gedichte

Aus dem Norwegischen übertragen von Åse Birkenheier

Als 2017 die Gedichtsammlung „Tida er inne“ (zu dt.: „Die Zeit ist gekommen“) in Norwegen erschien, schrieb der bekannte Literaturkritiker Andreas Neraal begeistert: „Knut Ødegård hat eine der anregendsten und besten Gedichtsammlungen des Jahres geschrieben … die klangvollste und warmherzigste Sammlung Lyrik, die ich dieses Jahr gelesen habe.“ In dieser seiner bisher letzten Gedichtsammlung ist Knut Ødegård als Poet kraftvoller denn je. Es ist eine vitale und vor allem mutige Poesie, die er uns hier in gewagten Bildern präsentiert, wobei er die Verletzlichen und am wenigsten Sichtbaren unter uns sichtbar machen möchte: einen Chorjungen, der vom Kirchendiener missbraucht wird, ein Kriegskind, das von seinen Kameraden bepinkelt wird, ein fettes Mädchen in einem Fitnesscenter.

Einige der Gedichte handeln vom Altern und vom körperlichen Verfall, doch der alternde Dichter spürt, dass sein Inneres und seine Gefühle gleich bleiben – und er erlebt, wie tief und schön die Liebe im Alter sein kann: „ … sowohl schmerzlich und bitter als auch nüchtern und versöhnlich“, so die Kritikerin Katrine Heiberg. Besonders aktuell sind die Gedichte im letzten Teil der Sammlung, vor allem das Gedicht „Schatten“, das von einer vergewaltigten Mutter handelt, die zwar aus Aleppo fliehen kann, doch mit ihrem Kind auf dem Meer ertrinkt. Beeindruckend ist auch das lange Gedicht: „Nieselregen. Sie sieht und träumt“. Diese große Vision ist eine Fortführung der Weissagung der Seherin in Völuspá aus der älteren Edda und handelt davon, wie in einer nahen Zukunft Gier und Egoismus das Leben auf der Erde derart vergiften, dass unser Respekt vor den menschlichen Werten völlig zerstört wird.

ELIF VERLAG dankt Norla für die Förderung der Übersetzung.

Rezensionen

Wie lange werden wir warten müssen, bis ein weiterer Band des Norwegers in deutscher Übertragung erscheint? Ich hoffe sehr, dass dafür die Zeit bald wieder kommen mag und der Name Ødegård hierzulande nicht wieder vergessen wird.

Constanze Matthes / Zeichen & Zeiten

 

Selten haben moderne Gedichte bei mir solche Spuren hinterlassen wie die von Knut Ødegard.

Heiner Feldkamp / LZ

 

Ødegårds poetische Geschichten vermögen diejenigen, die sich in ihren Fluss begeben, tief zu berühren – auf scheinbar ganz schlichte Weise.

Stefan Hölscher / Signaturen-Magazin

 

„Die Zeit ist gekommen“ des in Norwegen sehr bekannten Schriftstellers und Lyrikers ist in der stimmigen Übersetzung von Åse Birkenheier der erste Gedichtband Ødegårds, der ins Deutsche übersetzt wurde. Es sind sehr gut lesbare, kaum verschlüsselte Gedichte, einerseits nachdenklich, andererseits präzise und greifbar, gerade wenn es um das Erfahren und Erleben der Natur und des Alltags geht. Melancholisch zwar, aber auch voller Liebe zum Leben.

Letteratura / Ines Daniels

 

Diese Lyrik erzählt. Sie beschäftigt sich mit der Vergangenheit, der Gegenwart und einer möglichen Zukunft. Es sind keine verrätselten Gedichte, sondern glasklare in ihrer Direktheit. Eindeutige Aussagen werden von poetischen Zeilen umspült. Das liest sich, als würde man auf einem Boot sitzen, von Wellen bewegt, mal mehr, mal weniger heftig.

Marina Büttner / Literaturleuchtet

 

Außerordentlich mutige Gedichte … Eine bereichernde Lektüre!

Petra Lohrmann / Literaturempfehlungen

 

Knut Ødegård schont seine Leser nicht, er schaut genau hin. Und selbst wenn es angesichts des Zustands der Welt und der Unausweichlichkeit des Verrinnens der Zeit auch mal pathetischer wird, bleibt seine Sprache ganz klar.

Petra Reich / LiteraturReich

 

Ein wunderbares Buch also, und wunderbar, diesen Dichter in deutscher Übersetzung lesen zu können.

Gabriele Haefs / Die Zeitschrift Dialog/Deutsch-Norwegische Gesellschaft

 

Ødegårds Dichtung ist aus dem Leben gegriffen. Er beleuchtet tragische Geschehnisse der Vergangenheit, von Gegenwart und möglicher Zukunft, doch er dichtet stets ohne Pathos, ohne Larmoyanz. Seine Sprache ist nüchtern, auf das Wesentliche fokussiert und äußerst präzis, auch dort, wo es nah an die Grenzen des Erträglichen geht. Ein beeindruckender Gedichtband eines Dichters, in dessen poetisches Schaffen wir hier einen kleinen Einblick gewinnen.

Monika Vasik / fixpoetry


Mehr über Knut Ødegård

 

 

€20,00

Vorrätig

Zusätzliche Informationen

Gewicht 0.38 kg
Seiten

88 / Großformat, Klappenbroschur mit Fadenheftung

ISBN

978-3-946989-22-6

© Copyright

ELIF VERLAG 2019

Bewertungen

Es gibt noch keine Bewertungen

Schreiben Sie die erste Bewertung zu “Die Zeit ist gekommen · Knut Ødegård”